Найдите нас на фейсбуке

воскресенье, 1 мая 2022 г.

Гимн Израиля на армянском языке готов: Александр Листенгорт

Александр Листенгорт

Դեռևս սրտերիս մեջ ներսում Հրեա հոգին է վառվում 

Եվ դեպի արևելք, առաջ, Դեպի Սիոն՝ դիտում: 

Դեռ չկորցրած մեր հույսը, Հույսը որն երկու հազար տարեկան է` 

Լինել ազատ ազգը մեր երկրում 

Իսրայել Սիոնի ու Երուսաղեմում:

Преподаватель иностранных языков Александр Листенгорт из Москвы, проходящий воинскую службу в армии Израиля, опубликовал текст переведенного им на армянский язык гимна Израиля.

«Гимн Израиля на армянском языке! Готов!», — подписал Листенгорт на украинском языке запись на своей странице в Facebook.

Практическое применение текста гимна автор перевода не исключает, так как, по его мнению, любой гимн мира должен иметь максимально большое число переводов.

«Я хотел донести до армянского общества чудесные слова израильского гимна, так же, как в свое время до русских читателей слова песен Рубена Ахвердяна (армянский певец-бард — прим. ред.), которые я перевел», — рассказал в беседе с корреспондентом РУСАРМИНФО израильский сержант.

Армянский язык Александр выучил в Московском государственном лингвистическом университете имени Мориса Тореза, а разговорный усовершенствовал во время практики в посольстве Армении в России.

Свою запись в социальной сети Листенгорт сопроводил фотографией с флагами Армении и Израиля, признавшись, что эти флаги Армении и Израиля стоят и в его комнате.

Ранее РУСРАМИНФО сообщило, что известный российский комментатор Василий Уткин, прогнозируя исход футбольного матча между ереванским «Пюником» и тель-авивским «Маккаби» заявил, что армяне и евреи имеют против друг друга одинаковые шансы.

P.S

Транслитерация кириллицей

Коль од балевав пенима

Нэфеш еhуди hомия

Ульфаатей мизрах кадима

Аин ле-Цийон цофия

Од ло авда тикватейну

hатиква бат шнот альпаим

Лиhйот ам хофши бе-арцейну

Эрец Цийон в’Ирушалаим

__________________________________________________________

Русский перевод

Пока внутри сердца все ещё

Бьётся еврейская душа

И в края Востока, вперёд,

На Сион устремлён взгляд, —

Ещё не погибла наша надежда,

Надежда которой две тысячи лет:

Быть свободным народом на своей земле,

Стране Сиона и Иерусалима


Комментариев нет:

Отправить комментарий